3.30.2011

Úselas como quiera

En alguna ocasión a todos nos pasa que usamos de tal forma una palabra y vemos que alguien más, de ortografía respetable, la utiliza diferente. Entonces, surge la incógnita de saber si el uso que uno le da es el correcto, caso contrario es preciso cambiarlo cuanto antes.

Pues bien, como un seguimiento a los Consejos útiles que esporádicamente comparto vía 140 caracteres, ahora les presento una lista de palabras que tienen más de una forma de escribirse.

· Ahí/Allí: adverbio de lugar que indica de forma imprecisa la ubicación de un lugar, objeto o persona.

· Asimismo/Así mismo: para variar un poco el también.

· Basquetbol/Básquetbol/Básquet: todos derivados de la voz inglesa basquetball. Al gusto del cliente la utilización.

· Ceviche/Cebiche/Seviche/Sebiche: plato de pescado o marisco crudo y bueno, usted lo demás que trae este delicioso platillo. Confieso que me asusté la primera vez que vi semejantes salvedades, pero las 4 variables son aceptadas por la RAE tomando en cuenta que se traslada el seseo de la pronunciación a la escritura.

· Esdrújulas que según el país o el estilo pueden mover de sílaba el acento: afrodisíaco/afrodisiaco; amoníaco/amoniaco; cardíaco/cardiaco; ícono/icono; vídeo/video (con esta le pido que por favor se ubique adónde vivimos y no lo escriba como si viviera en España).

· Fútbol/Futbol: retomado de la expresión inglesa football. Nuevamente, usted decide; y si por razones de estilo quiere variar, también puede utilizar la forma menos popular balompié.

· Quizá/Quizás: adverbio que expresa duda o probabilidad. Peculiarmente por analogía con otros adverbios que terminan en s se creó la segunda forma.

· Solo/Sólo: de solamente. A pesar que con los cambios realizados el año pasado por la RAE se concretizó el uso sin tilde, sigo considerando válida la segunda forma.

· Talvez/Tal vez: por quizás o acaso. Toda mi vida lo usé unido, pero el panhispánico de dudas, que jamás me decepciona, me dejó claro que la forma original es separado, aunque el DRAE ya acepta como forma culta el talvez.

· Uy/Huy: interjección que denota dolor o asombro. Aunque por mucho se utilizó acompañado de la h en su artículo enmendado la RAE da luz verde para prescindir de la consonante muda.

Y podría seguir con unas salvedades más, pero se me hace inmenso el post...

Probablemente a usted no le interese y a lo mejor yo tampoco tengo por qué estarle dando consejos sobre gramática y ortografía; sin embargo, las palabras me dan vida y es un gusto poder compartir un poco de todo esto con usted que se toma el tiempo de venir a leerme.

1 Comentarios:

Rafael A. Rodríguez dijo...

#TuMuyBien...
¡Saludos!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...